Pievienotās vērtības nodokļa (PVN) paaugstināšana Krievijā notiesātā rakstnieka “Borisa Akuņina detektīvam” nepadarīs lasītāju lojālu un sabiedrību saliedētu, drīzāk otrādi, uzskata vietējie grāmatu tirgotāji, kas pārdod literatūru krievu valodā. Ne tikai grāmatām, bet arī drukātiem un tiešsaistes medijiem krievu valodā, atbilstoši Saeimā iesniegtajam projektam no nākamā gada ierosināts piemērot standarta PVN likmi 21% apmērā, nevis pašreizējo 5% likmi. Pašlaik šāda 21% likme ir spēkā pornogrāfiskajiem izdevumiem.

Kā PVN diferencēšana pēc valodas pazīmes ietekmēs biznesu un vai tā atbilst visām Latvijas starptautiskajām saistībām?

Tiesiskais aspekts – vai tas ir likumīgi?

LSM+ lūdza sniegt savu vērtējumu vairākiem juristiem, ta skaitā –  ES nodokļu tiesību normu ekspertam, advokātu biroja “Sorainen” partnerim Jānim Taukačam.

“Ar samazinātām likmēm jāievēro neitralitāte. Tas nozīmē, ka būtu jāpierāda, ka patērētāja acīs latviešu un krievu valodas grāmatas nekonkurē savā starpā. Tādēļ man liekas, ka tā drīkst dalīt. Diskriminācija pēc ES PVN direktīvas būtu, ja būtu atšķirīga attieksme pret citu ES valstu produkciju. Likumprojektā ir plašs formulējums, kas atsaucas uz oficiālajām valodām, ko lieto citās ES un EEZ valstīs. Anotācijā norādīts, ka pašreizējos ģeopolitiskajos apstākļos ir svarīgi stiprināt sabiedrības saliedētību, balstoties uz valsts valodu, ES kopīgajām vērtībām, Latvijas starptautiskajām saistībām un tādu kultūras un mediju politiku, kas ne tikai mazinātu nacionālās drošības riskus, bet arī veicinātu droša, kvalitatīva un vispārpieejama satura un kultūras un izglītības resursu nodrošināšanu sabiedrībai. Tāpēc sniegts arī plašāks skaidrojums par likumprojekta pamatošanu, kas pirmšķietami izskatās juridiski korekts.”

Ar visu rakstu aicinām iepazīties šeit.